è
Cliquer sur l'icône
Cet écran décrit la structure étendue de la base sous la forme d'un fichier XML.
§ Cette structure est basée sur le modèle IPTC, ce qui permet d'exporter des informations IPTC à jour. Des structures des bases de données prédéfinies sont proposées en standard.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes" ?>
<record>
<caninscript>1</ caninscript> : Rendre l’inscription d’utilisateurs possible sur cette base ( Home Page du site, ou preferences utilisateurs)
<copy_hd>1</copy_hd> (Recopie dans les répertoires de stockage de la base des documents archivés)
<path>c:/usr/local/PHRASEA_DATA/demonstration/documents</path> (chemin des Repértoires de stockage des documents)
<baseurl></baseurl>
<subdefs>
§ <subdefs> Cette balise marque le début de la définition des différentes sous définitions décrivant les documents archivés.
<thumbnail>
§ <thumbnail> les vignettes
<path>c:/usr/local/PHRASEA_DATA/demonstration/SUBDEFS</path>
§ <path> est le chemin de stockage des vignettes sur le serveur. Ici dans le repertoire.
<name>thumbnail</name>
§ <name> Nom sous lequel les vignettes sont déclarées dans le système.
<size>128</size>
§ <size>Taille des vignettes
<method>resample</method>
§ <method> La méthode décrit la façon dont les vignettes sont fabriquées
<baseurl>PHRASEA_DATA/demonstration/SUBDEFS</baseurl>
</thumbnail>
<preview>
<path>c:/usr/local/PHRASEA_DATA/demonstration/SUBDEFS</path>
<name>preview</name>
<size>640</size>
<method>resample</method>
<baseurl>PHRASEA_DATA/demonstration/SUBDEFS</baseurl>
</preview>
</subdefs>
<description>
§ <description> Cette balise est le début de la nomenclature des différents champs de la base
<Objet src="ip-object"></Objet> <!-- 2:5 -->
§ Objet : label du champ, c'est à dire le nom de la rubrique telle qu'elle apparaît dans les fiches descriptives.
§ src : Source de l'objet. L’atribut src détermine la correspondance IPTC de la rubrique. Le champ objet est en correspondance avec le champ IPTC «IP-Object ». Attention « IP-object » n’est pas le vrai nom IPTC du champ « ObjectName » mais un alias pour les noms de champs IPTC. Un tableau de correspondance est fourni en annexe.
§ <!-- 2 :5 --> le numéro donné ici est un commentaire qui donne la vraie correspondance IPTC
§
§ <description>
§ <Object src="ip-object"/> <!-- 2:5 -->
§ <Category src="ip-category"/> <!-- 2:15 -->
§ <SupplCategory src="ip-suppcat"/> <!-- 2:20 -->
§ <Keywords src="ip-keyword" tbranch="/" ..."/> <!-- 2:25 -->
tbranch= : indique que le champs est lié à une branche de thesaurus. Ce réglage est effectué depuis l’application Phraseanet IV Thesaurus
§ <SpecialInstruct src="ip-instructions"/> <!-- 2:40 -->
§ <Date src="ip-date" type="date" noformat="YYYY-MM-DD HH:NN:SS" regdate="1"/> <!-- 2:55 -->
§ <Byline src="ip-byline"/> <!-- 2:80 -->
§ <BylineTitle src="ip-byline-title"/> <!-- 2:85 -->
§ <City src="ip-city"/> <!-- 2:90 -->
§ <Province src="ip-state-prov"/> <!-- 2:95 -->
§ <Country src="ip-country"/> <!-- 2:101 -->
§ <OriginalRef src="ip-orig-ref" thumbTitle="1"/> <!-- 2:103 -->
thumbTitle="1" : Affiche le contenu du champ au dessus des vignettes dans Phraseanet Production et Client
§ <Headline src="ip-headline" report="1" regname="1"/> <!-- 2:105 -->
§ <Credit src="ip-credit" report="1"/> <!-- 2:110 -->
report="1" : Affiche les informations contenues dans ce champ dans les Statistiques de Phraseanet Report
§ <Source src="ip-source"/> <!-- 2:115 -->
§ <Caption src="ip-caption" regdesc="1"/> <!-- 2:120 -->
regdesc="1" : Definit ce champ comme étant le champ « description » d’un regroupement, il existe aussi un champ « Regname » et « Regdate »
§ <CaptionWriter src="ip-cap-writer"/> <!-- 2:122 -->
</description>
<statbits>
§ Début de zone de définition des statusbit. Quatre bits sur les 64 disponible sont réservés et définis.
<!-- on n'autorise pas la modif du bit 0, reserve
<bit n="0">to reindex</bit>
-->
<bit n="1">Intranet</bit>
<bit n="2">Extranet</bit>
<bit n="3">Internet</bit>
</statbits>
NB : Il est possible de définir les Status bit en XML dans la fenêtre de structure, mais une fenêtre spécifique leur est destinée.
</record>
Related Topics